Events | The National Shrine of St. John Neumann

Events

Apr
29
Mon
Museum open house and ribbon cutting @ Shrine of St. John Neumann
Apr 29 @ 10:00 am – 5:00 pm

The grand opening of our new St. John Neumann museum is set for Monday, April 29. Please join us for the formal ribbon-cutting by Archbishop Charles Chaput, OFM Cap, and for additional events throughout the week. Open house hours are 11 a.m. to 5 p.m. April 29, including an art show by students of St. Peter the Apostle School. From Monday through Friday this week we’re offering tours of the new museum at 3 p.m.

The museum will tell our saint’s story in ways that are faithful to the past but speak to the present. Young and old, long-time and new devotees, Catholics and others, can all benefit from hearing of his personal story and struggles. We invite you to learn about St. John Neumann’s missionary spirit, sense of humility, closeness to the poor and immigrants, and his lasting contributions to the education of young people.

St. John Neumann Hall, also an integral part of our School building, is ready! These months have been busy ones as we prepare for this final enhancement of our Shrine ministry. All four components—the museum, the media room, gift shop, and café—will be fully available starting April 29. We are confident this new space will provide our visitors with attractive amenities even as the Shrine continues to give solace to so many.

Our saint lived in interesting times and his holiness is now legendary. Know that every day the Redemptorists continue to invoke the blessing of St. John Neumann on you!


La inauguración de nuestro nuevo museo St. John Neumann está programada para el lunes 29 de abril. Por favor, únase a nosotros para el corte formal del arzobispo Charles Chaput, OFM Cap, y para eventos adicionales durante la semana. Las horas de puertas abiertas son de 11 a.m. a 5 p.m. 29 de abril, incluida una muestra de arte realizada por alumnos de la escuela San Pedro Apóstol. De lunes a viernes de esta semana, ofreceremos recorridos por el nuevo museo a las 3 p.m.

El museo contará la historia de nuestro santo de maneras que son fieles al pasado pero que hablan del presente. Jóvenes y viejos, antiguos y nuevos devotos, católicos y otros, pueden beneficiarse al escuchar su historia personal y sus luchas. Lo invitamos a conocer el espíritu misionero de St. John Neumann, el sentido de humildad, la cercanía a los pobres y los inmigrantes y sus contribuciones duraderas a la educación de los jóvenes.

¡El Salón St. John Neumann, también parte integral de nuestro edificio escolar, está listo!

Estos meses han sido muy ocupados mientras nos preparamos para esta mejora final de nuestro ministerio Shrine. Los cuatro componentes, el museo, la sala de prensa, la tienda de regalos y la cafetería, estarán disponibles a partir del 29 de abril.

Confiamos en que este nuevo espacio proporcionará a los visitantes atractivos servicios, incluso mientras el Santuario continúa brindando consuelo a muchos.
Nuestro santo vivió en tiempos interesantes y su santidad es ahora legendaria. ¡Sepa que todos los días los Redentoristas continúan invocando la bendición de San Juan Neumann sobre usted!

Daily tour of our new museum @ Shrine of St. John Neumann
Apr 29 @ 3:00 pm – 4:00 pm

From Monday through Friday this week we’re offering tours of the new St. John Neumann Museum at 3 p.m.

The museum will tell our saint’s story in ways that are faithful to the past but speak to the present. Young and old, long-time and new devotees, Catholics and others, can all benefit from hearing of his personal story and struggles. We invite you to learn about St. John Neumann’s missionary spirit, sense of humility, closeness to the poor and immigrants, and his lasting contributions to the education of young people.

St. John Neumann Hall, also an integral part of our School building, is ready! These months have been busy ones as we prepare for this final enhancement of our Shrine ministry. All four components—the museum, the media room, gift shop, and café—will be fully available starting April 29. We are confident this new space will provide our visitors with attractive amenities even as the Shrine continues to give solace to so many.

Our saint lived in interesting times and his holiness is now legendary. Know that every day the Redemptorists continue to invoke the blessing of St. John Neumann on you!


De lunes a viernes de esta semana, ofreceremos recorridos por el nuevo Museo St. John Neumann a las 3 p.m.

El museo contará la historia de nuestro santo de maneras que son fieles al pasado pero que hablan del presente. Jóvenes y viejos, antiguos y nuevos devotos, católicos y otros, pueden beneficiarse al escuchar su historia personal y sus luchas. Lo invitamos a conocer el espíritu misionero de St. John Neumann, el sentido de humildad, la cercanía a los pobres y los inmigrantes y sus contribuciones duraderas a la educación de los jóvenes.

¡El Salón St. John Neumann, también parte integral de nuestro edificio escolar, está listo! Estos meses han sido muy ocupados mientras nos preparamos para esta mejora final de nuestro ministerio Shrine. Los cuatro componentes, el museo, la sala de prensa, la tienda de regalos y la cafetería, estarán disponibles a partir del 29 de abril.

Confiamos en que este nuevo espacio proporcionará a los visitantes atractivos servicios, incluso mientras el Santuario continúa brindando consuelo a muchos.

Nuestro santo vivió en tiempos interesantes y su santidad es ahora legendaria. ¡Sepa que todos los días los Redentoristas continúan invocando la bendición de San Juan Neumann sobre usted!

Apr
30
Tue
Daily tour of our new museum @ Shrine of St. John Neumann
Apr 30 @ 3:00 pm – 4:00 pm

From Monday through Friday this week we’re offering tours of the new St. John Neumann Museum at 3 p.m.

The museum will tell our saint’s story in ways that are faithful to the past but speak to the present. Young and old, long-time and new devotees, Catholics and others, can all benefit from hearing of his personal story and struggles. We invite you to learn about St. John Neumann’s missionary spirit, sense of humility, closeness to the poor and immigrants, and his lasting contributions to the education of young people.

St. John Neumann Hall, also an integral part of our School building, is ready! These months have been busy ones as we prepare for this final enhancement of our Shrine ministry. All four components—the museum, the media room, gift shop, and café—will be fully available starting April 29. We are confident this new space will provide our visitors with attractive amenities even as the Shrine continues to give solace to so many.

Our saint lived in interesting times and his holiness is now legendary. Know that every day the Redemptorists continue to invoke the blessing of St. John Neumann on you!


De lunes a viernes de esta semana, ofreceremos recorridos por el nuevo Museo St. John Neumann a las 3 p.m.

El museo contará la historia de nuestro santo de maneras que son fieles al pasado pero que hablan del presente. Jóvenes y viejos, antiguos y nuevos devotos, católicos y otros, pueden beneficiarse al escuchar su historia personal y sus luchas. Lo invitamos a conocer el espíritu misionero de St. John Neumann, el sentido de humildad, la cercanía a los pobres y los inmigrantes y sus contribuciones duraderas a la educación de los jóvenes.

¡El Salón St. John Neumann, también parte integral de nuestro edificio escolar, está listo! Estos meses han sido muy ocupados mientras nos preparamos para esta mejora final de nuestro ministerio Shrine. Los cuatro componentes, el museo, la sala de prensa, la tienda de regalos y la cafetería, estarán disponibles a partir del 29 de abril.

Confiamos en que este nuevo espacio proporcionará a los visitantes atractivos servicios, incluso mientras el Santuario continúa brindando consuelo a muchos.

Nuestro santo vivió en tiempos interesantes y su santidad es ahora legendaria. ¡Sepa que todos los días los Redentoristas continúan invocando la bendición de San Juan Neumann sobre usted!

Film debut: Who Is My Neighbor? @ Shrine of St. John Neumann
Apr 30 @ 7:00 pm – 9:00 pm

Tonight’s event is the debut of the film Who Is My Neighbor, with a talk by the director, the Rev. Charles Vijay Kumar C.Ss.R.

It’s part of a weeklong celebration of our museum opening.


El evento de esta noche es el debut de la película Quien es mi vecino, con una charla del director, el reverendo Charles Vijay Kumar C.Ss.R.

Es parte de una celebración de una semana de apertura de nuestro museo.

May
1
Wed
Daily tour of our new museum @ Shrine of St. John Neumann
May 1 @ 3:00 pm – 4:00 pm

From Monday through Friday this week we’re offering tours of the new St. John Neumann Museum at 3 p.m.

The museum will tell our saint’s story in ways that are faithful to the past but speak to the present. Young and old, long-time and new devotees, Catholics and others, can all benefit from hearing of his personal story and struggles. We invite you to learn about St. John Neumann’s missionary spirit, sense of humility, closeness to the poor and immigrants, and his lasting contributions to the education of young people.

St. John Neumann Hall, also an integral part of our School building, is ready! These months have been busy ones as we prepare for this final enhancement of our Shrine ministry. All four components—the museum, the media room, gift shop, and café—will be fully available starting April 29. We are confident this new space will provide our visitors with attractive amenities even as the Shrine continues to give solace to so many.

Our saint lived in interesting times and his holiness is now legendary. Know that every day the Redemptorists continue to invoke the blessing of St. John Neumann on you!


De lunes a viernes de esta semana, ofreceremos recorridos por el nuevo Museo St. John Neumann a las 3 p.m.

El museo contará la historia de nuestro santo de maneras que son fieles al pasado pero que hablan del presente. Jóvenes y viejos, antiguos y nuevos devotos, católicos y otros, pueden beneficiarse al escuchar su historia personal y sus luchas. Lo invitamos a conocer el espíritu misionero de St. John Neumann, el sentido de humildad, la cercanía a los pobres y los inmigrantes y sus contribuciones duraderas a la educación de los jóvenes.

¡El Salón St. John Neumann, también parte integral de nuestro edificio escolar, está listo! Estos meses han sido muy ocupados mientras nos preparamos para esta mejora final de nuestro ministerio Shrine. Los cuatro componentes, el museo, la sala de prensa, la tienda de regalos y la cafetería, estarán disponibles a partir del 29 de abril.

Confiamos en que este nuevo espacio proporcionará a los visitantes atractivos servicios, incluso mientras el Santuario continúa brindando consuelo a muchos.

Nuestro santo vivió en tiempos interesantes y su santidad es ahora legendaria. ¡Sepa que todos los días los Redentoristas continúan invocando la bendición de San Juan Neumann sobre usted!

Poetry reading @ Shrine of St. John Neumann
May 1 @ 6:30 pm – 7:30 pm

Tonight’s event is a poetry reading featuring five poets.

It’s part of a weeklong celebration of our museum opening.


El evento de esta noche es una lectura de poesía con cinco poetas.

Es parte de una celebración de una semana de apertura de nuestro museo.

May
2
Thu
Book launch: A Saint of Our Own @ Shrine of St. John Neumann
May 2 @ 1:00 pm – 4:30 pm

Today’s event is the launch of Kathleen Sprows Cummings’ new book A Saint of Our Own: How the Quest for a Holy Hero Helped Catholics Become American (University of North Carolina Press, 2019). Dr. Cummings is the director of Cushwa Center for the Study of American Catholicism and an associate professor of American studies and history at the University of Notre Dame.

The launch is part of a weeklong celebration of our museum opening.

At 7 p.m. Dr. Cummings will offer a Hesburgh Lecture. Click for details.


El evento de hoy es el lanzamiento del nuevo libro de Kathleen Sprows Cummings Un santo nuestro: cómo la búsqueda de un héroe santo ayudó a los católicos a convertirse en estadounidenses (University of North Carolina Press, 2019). El Dr. Cummings es el director del Centro Cushwa para el Estudio del Catolicismo Americano y profesor asociado de estudios e historia estadounidenses en la Universidad de Notre Dame.

El lanzamiento es parte de una celebración de una semana de apertura de nuestro museo.

A las 7 pm. El Dr. Cummings ofrecerá una conferencia de Hesburgh. Haga clic para más detalles.

Daily tour of our new museum @ Shrine of St. John Neumann
May 2 @ 3:00 pm – 4:00 pm

From Monday through Friday this week we’re offering tours of the new St. John Neumann Museum at 3 p.m.

The museum will tell our saint’s story in ways that are faithful to the past but speak to the present. Young and old, long-time and new devotees, Catholics and others, can all benefit from hearing of his personal story and struggles. We invite you to learn about St. John Neumann’s missionary spirit, sense of humility, closeness to the poor and immigrants, and his lasting contributions to the education of young people.

St. John Neumann Hall, also an integral part of our School building, is ready! These months have been busy ones as we prepare for this final enhancement of our Shrine ministry. All four components—the museum, the media room, gift shop, and café—will be fully available starting April 29. We are confident this new space will provide our visitors with attractive amenities even as the Shrine continues to give solace to so many.

Our saint lived in interesting times and his holiness is now legendary. Know that every day the Redemptorists continue to invoke the blessing of St. John Neumann on you!


De lunes a viernes de esta semana, ofreceremos recorridos por el nuevo Museo St. John Neumann a las 3 p.m.

El museo contará la historia de nuestro santo de maneras que son fieles al pasado pero que hablan del presente. Jóvenes y viejos, antiguos y nuevos devotos, católicos y otros, pueden beneficiarse al escuchar su historia personal y sus luchas. Lo invitamos a conocer el espíritu misionero de St. John Neumann, el sentido de humildad, la cercanía a los pobres y los inmigrantes y sus contribuciones duraderas a la educación de los jóvenes.

¡El Salón St. John Neumann, también parte integral de nuestro edificio escolar, está listo! Estos meses han sido muy ocupados mientras nos preparamos para esta mejora final de nuestro ministerio Shrine. Los cuatro componentes, el museo, la sala de prensa, la tienda de regalos y la cafetería, estarán disponibles a partir del 29 de abril.

Confiamos en que este nuevo espacio proporcionará a los visitantes atractivos servicios, incluso mientras el Santuario continúa brindando consuelo a muchos.

Nuestro santo vivió en tiempos interesantes y su santidad es ahora legendaria. ¡Sepa que todos los días los Redentoristas continúan invocando la bendición de San Juan Neumann sobre usted!

Hesburgh Lecture by Kathleen Cummings @ Shrine of St. John Neumann
May 2 @ 7:00 pm – 8:00 pm

This evening’s event is a Hesburgh Lecture–John Neumann: First Among American Saints–by Kathleen Sprows Cummings, Ph.D.

Dr. Cummings is the director of Cushwa Center for the Study of American Catholicism and an associate professor of American studies and history at the University of Notre Dame. Her most recent book is A Saint of Our Own: How the Quest for a Holy Hero Helped Catholics Become American (University of North Carolina Press, 2019).

The lecture is part of a weeklong celebration of our museum opening.


El evento de esta noche es una conferencia de Hesburgh–John Neumann: primero entre los santos americanos–por Kathleen Sprows Cummings, Ph.D.

El Dr. Cummings es el director del Centro Cushwa para el Estudio del Catolicismo Americano y profesor asociado de estudios e historia estadounidenses en la Universidad de Notre Dame. Su libro más reciente es Un santo nuestro: cómo la búsqueda de un héroe santo ayudó a los católicos a convertirse en estadounidenses (University of North Carolina Press, 2019).

La conferencia es parte de una celebración de una semana de apertura de nuestro museo.

May
3
Fri
Daily tour of our new museum @ Shrine of St. John Neumann
May 3 @ 3:00 pm – 4:00 pm

From Monday through Friday this week we’re offering tours of the new St. John Neumann Museum at 3 p.m.

The museum will tell our saint’s story in ways that are faithful to the past but speak to the present. Young and old, long-time and new devotees, Catholics and others, can all benefit from hearing of his personal story and struggles. We invite you to learn about St. John Neumann’s missionary spirit, sense of humility, closeness to the poor and immigrants, and his lasting contributions to the education of young people.

St. John Neumann Hall, also an integral part of our School building, is ready! These months have been busy ones as we prepare for this final enhancement of our Shrine ministry. All four components—the museum, the media room, gift shop, and café—will be fully available starting April 29. We are confident this new space will provide our visitors with attractive amenities even as the Shrine continues to give solace to so many.

Our saint lived in interesting times and his holiness is now legendary. Know that every day the Redemptorists continue to invoke the blessing of St. John Neumann on you!


De lunes a viernes de esta semana, ofreceremos recorridos por el nuevo Museo St. John Neumann a las 3 p.m.

El museo contará la historia de nuestro santo de maneras que son fieles al pasado pero que hablan del presente. Jóvenes y viejos, antiguos y nuevos devotos, católicos y otros, pueden beneficiarse al escuchar su historia personal y sus luchas. Lo invitamos a conocer el espíritu misionero de St. John Neumann, el sentido de humildad, la cercanía a los pobres y los inmigrantes y sus contribuciones duraderas a la educación de los jóvenes.

¡El Salón St. John Neumann, también parte integral de nuestro edificio escolar, está listo! Estos meses han sido muy ocupados mientras nos preparamos para esta mejora final de nuestro ministerio Shrine. Los cuatro componentes, el museo, la sala de prensa, la tienda de regalos y la cafetería, estarán disponibles a partir del 29 de abril.

Confiamos en que este nuevo espacio proporcionará a los visitantes atractivos servicios, incluso mientras el Santuario continúa brindando consuelo a muchos.

Nuestro santo vivió en tiempos interesantes y su santidad es ahora legendaria. ¡Sepa que todos los días los Redentoristas continúan invocando la bendición de San Juan Neumann sobre usted!